Пясъкът ще запомни ПДФ Печат Е-мейл
7 гласа
Публикации - Преводни материали
Написано от Dora Dabash   
Неделя, 23 Януари 2011 05:39

Пясъкът ще запомни вълните, но от пяната им не ще остане спомен

Освен  за преминалите с нощния, закъснял вятър,

От спомените им той никога не ще се изтрие.

 

 

Всичко се връща към морското дъно, освен бялата пяна.

Нощните свещи изтляват както приятелството и любовта.

Младостта, дошла изведнъж, се протяга към края си.

 

Подобно на тях сърцето им тупти на пясъка и нещо избледнява

И се подписаха на пясъка, когато Луната премина,

Осветила изведнъж чужди лица и отслабващ смях.

 

Всичко се връща към морското дъно...

 

Празните рапани, изтърколили се там

бучаха с ритъма на морска елегия

Гробището на хълма,

И годините, отминали в мълчание

Между синчеца, гробовете и явора.

Всичко се връща към морското дъно...

 

(думи: Натан Йонатан, музика - Нахум (Х)аймон)

http://www.youtube.com/watch?v=RJ8UnHR16Uo&NR=1

 

Натан Йонатан (23.09.1923 – 12.03.2004) е израелски поет, публикувал 9 поетически сборника, 4 книги със стихове, детски и юношески разкази, преводи на стихове от идиш на иврит и др. Преведен е на много езици.

Рождената му фамилия е Клайн. Роден е в Киев (Украйна). На 2-годишна възраст се заселва със семейството си в Палестина и първоначално живее в кибуц, а по-късно в Петах Тиква.  Сменя фамилията си на Йонатан. На 16 год. публикува първото си стихотворение "Когато корабите идват на брега". Учи в Еврейски и Телавивски университети. Получава магистърска степен по литература. Специализира в Оксфорд. Преподава в различни университети.  27 години е главен редактор на издателство "Сифрият Поалим". Награден е със "Златно перо" и с различни премии.

Голяма част от стихотворенията му са посветени на загинали негови близки и приятели, включително и на сина му Лиор. Песента му "(Х)аиш (х)а(х)у" ("Този човек")се превръща в химн след убийството на Ицхак Рабин. Тя е написана 30 г. по-рано, но Натан я посвещава на Рабин. Песента е позната в изпълнението на известния израелски рок певец Шломо Арци.

 

0 коментара (архив)

Дискусия (4 коментара)
Пясъкът ще запомни
Jan 23 2011 10:38:42
Благодаря за тези прекрасни редове, прочетох ги с удоволствие! И открих доста от себе си в тях...
Също- адмирации за полезната информационна бележка- ще мога да потърся други неща за автора. Да се надяваме, ще открия нещо, поне на един от езиците, които владея. Боже, защо не ми стигна търпението да науча иврит...?
А инак- развам се, че открих още един прекрасен израелски автор. Освен любимият ми Амос Оз.
Сърдечни поздрави от мен за Вас, Дора!
#816
Пясъкът ще запомни
Jan 23 2011 19:55:45
Благодаря, Мария. Натан Йонатан има превод на български - стихосбирката "Сол и светлина", 1995 г. Аз не съм я чела, но тя фигурира в биографичната справка за него. Той е превеждан на много езици, а на английски може да се намерят най-много негови преводи.Радвам се, че публикацията ви хареса.
#818
Пясъкът ще запомни
Feb 17 2011 20:24:37
Страхотно е :"Пясъкът ще запомни"...
#851
Пясъкът ще запомни
Mar 15 2011 23:33:17
Prekrasen stix izpalnen i istini...
#915

Вие трябва да се Логнете или да се Регистрирате, за да пишете коментари.
Вижте коментарите на тази публикация във форума. (4 коментара)